Custom Facebook Feed se puede traducir completamente a cualquier idioma.
Hay diferentes tipos de texto que se incluyen en el plugin - algunos de Facebook y algunos generados por nuestro plugin - pero todos se pueden personalizar. Por ejemplo, puede:
- Traduce todos los tipos de cadenas de texto que incluimos en el complemento de noticias personalizadas de Facebook.
- Cambiar el idioma del texto de la descripción que Facebook envía al plugin, p. ej: Smash Balloon añadió una foto
- Selecciona el idioma en el que está redactado el texto de la publicación si las publicaciones se han creado en más de un idioma en Facebook.
- Elige el idioma del texto del widget Like Box
- Cambiar el orden del texto de izquierda a derecha (LTR) a derecha a izquierda (RTL)
- Cambiar el "Texto antes de una fecha" y el "Texto después de una fecha" permitiendo una traducción y presentación adecuadas para algunos idiomas como el alemán o el francés.
A continuación se muestran los diferentes tipos de texto que se utilizan en el plugin:
El texto del post de Facebook
Descripción: Este es el texto que escribes cuando creas tu post en Facebook
Cómo traducir: Se mostrará en el idioma en el que esté escrito en Facebook. Si las publicaciones se han creado en varios idiomas en Facebook, puedes seleccionar en qué idioma mostrar la publicación utilizando el botón "Localización". Para cambiar esta opción, ve a WordPress Dashboard > Facebook Feed > Settings > Feeds > Localization.
El texto de la "historia" de Facebook
Descripción: Describe de qué trata una publicación, como "Smash Balloon añadió 6 fotos" o "Smash Balloon compartió un enlace".
Cómo traducir:
Página de configuración
Puede seleccionar el idioma para este texto en la siguiente ubicación: Panel de WordPress > Facebook Feed > Configuración > Feeds > Localización.
El texto generado por nuestro plugin
Descripción: Se trata de texto como "Ver en Facebook", "Compartir", etc. (Véase la lista completa más abajo).
Cómo traducir:
Página de configuración
Puedes traducir manualmente este texto en la siguiente ubicación: WordPress Dashboard > Facebook Feed > All Feeds > Feed Settings (Pencil) > Posts > Edit Individual Elements > Post Action Links > Usa la opción "Customize Text" para cambiar el idioma.
Otras partes del plugin se pueden traducir en la siguiente ubicación: WordPress Dashboard > Facebook Feed > Settings > Translation
Traducir la fecha meses
Por defecto, los meses de la fecha se mostrarán en cualquier idioma que su sitio de WordPress está configurado en la configuración de WordPress - que se puede encontrar en: WordPress Dashboard > Settings > General > Site Language. Si necesita cambiar los meses de la fecha para que aparezcan en un idioma diferente, puede hacerlo siguiendo las instrucciones de esta FAQ.
Cambiar el orden del texto de LTR a RTL (LTR de izquierda a derecha - formato común en inglés a RTL de derecha a izquierda - formato común en árabe).
Es posible cambiar la dirección del texto utilizando CSS personalizado. También puede cambiar la alineación. Hay dos pasos para lograr esto:
Paso # 1: Para afectar sólo un feed y no todos los feeds añadir una clase para el shortcode del feed específico en su página:
[custom-facebook-feed feed=1 class="right-to-left"]
Paso 2: Añade lo siguiente a la configuración de CSS personalizado de tu plugin(Panel de control > Facebook Feed > Personalizar > Misc > CSS personalizado):
#cff.right-to-left p { direction: rtl; text-align: right; }
Cambiar el "Texto antes de una fecha" y el "Texto después de una fecha" permitiendo una traducción y presentación adecuadas para algunos idiomas como el alemán o el francés.
Algunos ejemplos son...
El texto "Publicado hace _ horas" que aparece en un mensaje y, más concretamente, la cadena "hace" está fuera de contexto tanto en francés como en alemán.
En francés, el término correcto para la palabra "ago" ("Il y a" en francés) se coloca antes de la mención del tiempo, no después. Por ejemplo: "3 months ago" se traduciría en francés: "Il y a 3 mois". Por tanto, si traducimos "ago" por "Il y a" obtendremos: "3 mois Il y a", lo que no tiene sentido en francés.
En alemán, muchos formatos de fecha no coinciden con las frases propias del alemán y la traducción no tiene sentido. En alemán se diría "vor 2 tagen", que significa "hace 2 días". Sin utilizar soluciones personalizadas, la traducción arroja "2 tage vor" y esto no sería correcto en la estructura alemana.
Soluciones para ambos:
- Ve a tu WordPress Dashboard > Facebook Feed > Customize > Style Posts (tab) > desplázate hacia abajo hasta la sección Post Date. Introduce la palabra francesa "ll y a" o la palabra alemana "vor" en el campo "Texto antes de la fecha". Esto coloca el texto "ll y a" o "vor" antes de la propia fecha. A continuación, guarde los cambios.
- A continuación, en la pestaña Texto personalizado / Traducir, introduzca un solo espacio en el campo de texto "hace" situado en la parte inferior de la tabla. Esto elimina la palabra "ago" y deja un simple espacio en blanco en su lugar.